137 lines
6.4 KiB
JavaScript
137 lines
6.4 KiB
JavaScript
/*
|
|
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
it under the terms of the GNU AFFERO General Public License as published by
|
|
the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
|
any later version.
|
|
|
|
This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
GNU General Public License for more details.
|
|
|
|
You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
|
|
along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
|
or see http://www.gnu.org/licenses/agpl.txt.
|
|
*/
|
|
|
|
// OSRM localization
|
|
// [Spanish language support]
|
|
|
|
|
|
OSRM.Localization["es"] = {
|
|
// own language
|
|
"CULTURE": "es-ES",
|
|
"LANGUAGE": "Español",
|
|
// gui
|
|
"GUI_START": "Inicio",
|
|
"GUI_END": "Destino",
|
|
"GUI_RESET": "Borrar",
|
|
"GUI_ZOOM_ON_ROUTE": "Zoom en la Ruta",
|
|
"GUI_ZOOM_ON_USER": "Zoom en Usuario",
|
|
"GUI_SEARCH": "Mostrar",
|
|
"GUI_REVERSE": "Invertir",
|
|
"GUI_START_TOOLTIP": "Escriba la dirección de origen",
|
|
"GUI_END_TOOLTIP": "Escriba la dirección de destino",
|
|
"GUI_MAIN_WINDOW": "Ventana principal",
|
|
"GUI_ZOOM_IN": "Ampliar",
|
|
"GUI_ZOOM_OUT": "Alejar",
|
|
// config
|
|
"GUI_CONFIGURATION": "Configuración",
|
|
"GUI_LANGUAGE": "Idioma",
|
|
"GUI_UNITS": "Unidades",
|
|
"GUI_KILOMETERS": "Kilometros",
|
|
"GUI_MILES": "Millas",
|
|
// mapping
|
|
"GUI_MAPPING_TOOLS": "Herramientas del mapa",
|
|
"GUI_HIGHLIGHT_UNNAMED_ROADS": "Resaltar calles sin nombre",
|
|
"GUI_SHOW_PREVIOUS_ROUTES": "Mostrar rutas anteriores",
|
|
"OPEN_JOSM": "JOSM",
|
|
"OPEN_OSMBUGS": "OSM Bugs",
|
|
// geocoder
|
|
"SEARCH_RESULTS": "Resultados de la búsqueda",
|
|
"FOUND_X_RESULTS": "%i resultado(s)",
|
|
"TIMED_OUT": "Se superó el tiempo máximo de espera",
|
|
"NO_RESULTS_FOUND": "No se han encontrado resultados",
|
|
"NO_RESULTS_FOUND_SOURCE": "Ningún resultado para el inicio",
|
|
"NO_RESULTS_FOUND_TARGET": "Ningún resultado para el destino",
|
|
// routing
|
|
"ROUTE_DESCRIPTION": "Descripción de la ruta",
|
|
"GET_LINK_TO_ROUTE": "Generar enlace",
|
|
"GENERATE_LINK_TO_ROUTE": "esperando el enlace",
|
|
"LINK_TO_ROUTE_TIMEOUT": "no disponible",
|
|
"GPX_FILE": "Archivo GPX",
|
|
"DISTANCE": "Distancia",
|
|
"DURATION": "Duración",
|
|
"YOUR_ROUTE_IS_BEING_COMPUTED": "Estamos calculando su ruta",
|
|
"NO_ROUTE_FOUND": "No hay ninguna ruta posible",
|
|
// printing
|
|
"OVERVIEW_MAP": "Mapa de referencia",
|
|
"NO_ROUTE_SELECTED": "Ninguna ruta seleccionada",
|
|
// routing engines
|
|
"ENGINE_0": "Coche (el más rápido)",
|
|
// directions
|
|
"N": "norte",
|
|
"E": "este",
|
|
"S": "sur",
|
|
"W": "oeste",
|
|
"NE": "noreste",
|
|
"SE": "sureste",
|
|
"SW": "suroeste",
|
|
"NW": "noroeste",
|
|
// driving directions
|
|
// %s: road name
|
|
// %d: direction
|
|
// [*]: will only be printed when there actually is a road name
|
|
"DIRECTION_0":"Instrucción desconocida[ en <b>%s</b>]",
|
|
"DIRECTION_1":"Continúe[ por <b>%s</b>]",
|
|
"DIRECTION_2":"Gire ligeramente a la derecha[ hacia <b>%s</b>]",
|
|
"DIRECTION_3":"Gire a la derecha [ hacia <b>%s</b>]",
|
|
"DIRECTION_4":"Gire pronunciadamente a la derecha[ hacia <b>%s</b>]",
|
|
"DIRECTION_5":"Realice un cambio de sentido[ en <b>%s</b>]",
|
|
"DIRECTION_6":"Gire pronunciadamente a la izquierda[ hacia <b>%s</b>]",
|
|
"DIRECTION_7":"Gire a la izquierda [ hacia <b>%s</b>]",
|
|
"DIRECTION_8":"Gire ligeramente a la izquierda[ hacia <b>%s</b>]",
|
|
"DIRECTION_10":"Diríjase hacia el <b>%d</b>[ por <b>%s</b>]",
|
|
"DIRECTION_11-1":"En la rotonda, tome la primera salida[ en dirección <b>%s</b>]",
|
|
"DIRECTION_11-2":"En la rotonda, tome la segunda salida[ en dirección <b>%s</b>]",
|
|
"DIRECTION_11-3":"En la rotonda, tome la tercera salida[ en dirección <b>%s</b>]",
|
|
"DIRECTION_11-4":"En la rotonda, tome la cuarta salida[ en dirección <b>%s</b>]",
|
|
"DIRECTION_11-5":"En la rotonda, tome la quinta salida[ en dirección <b>%s</b>]",
|
|
"DIRECTION_11-6":"En la rotonda, tome la sexta salida[ en dirección <b>%s</b>]",
|
|
"DIRECTION_11-7":"En la rotonda, tome la séptima salida[ en dirección <b>%s</b>]",
|
|
"DIRECTION_11-8":"En la rotonda, tome la octava salida[ en dirección <b>%s</b>]",
|
|
"DIRECTION_11-9":"En la rotonda, tome la novena salida[ en dirección <b>%s</b>]",
|
|
"DIRECTION_11-x":"En la rotonda, tome una de sus muchas salidas [ en dirección <b>%s</b>]",
|
|
"DIRECTION_15":"Ha llegado a su destino",
|
|
// notifications
|
|
"NOTIFICATION_MAINTENANCE_HEADER": "Mantenimiento programado",
|
|
"NOTIFICATION_MAINTENANCE_BODY": "La web de OSRM está desactivada debido a una interrupción de mantenimiento programado. " +
|
|
"Sea paciente mientra se realizan las actualizaciones requeridas. " +
|
|
"La web volverá a estar online pronto." +
|
|
"<br/><br/>" +
|
|
"Mientras, quizá quiera salir y mapear un barrio cercano..." +
|
|
"<br/><br/><br/>[OSRM]",
|
|
"NOTIFICATION_LOCALIZATION_HEADER": "¿Lo sabía? Puede cambiar el idioma de la web.",
|
|
"NOTIFICATION_LOCALIZATION_BODY": "Use el menú desplegable en la esquina superior izquierda para seleccionar su idioma favorito. " +
|
|
"<br/><br/>" +
|
|
"No desespere si no encuentre el idioma que busca. " +
|
|
"Si lo desea, ¡puede ayudar proporcionando traducciones adicionales! " +
|
|
"Visite <a href='https://github.com/DennisSchiefer/Project-OSRM-Web'>esta página</a> para más detalles.",
|
|
"NOTIFICATION_CLICKING_HEADER": "¿Lo sabía? Puede hacer click en el mapa para añadir los marcadores de ruta.",
|
|
"NOTIFICATION_CLICKING_BODY": "Puede hacer click en el mapa con el botón izquierdo del ratón para añadir el marcador origen (verde) o el destino (rojo) " +
|
|
"si el marcador origen ya existe. " +
|
|
"La dirección de la posición seleccionada se mostrará en los campos de texto de la izquierda. " +
|
|
"<br/><br/>" +
|
|
"Puede borrar un marcador haciendo click de nuevo en él con el botón izquierdo del ratón.",
|
|
"NOTIFICATION_DRAGGING_HEADER": "¿Lo sabía? Puede arrastrar los marcadores por el mapa.",
|
|
"NOTIFICATION_DRAGGING_BODY": "Puede arrastrar un marcador haciendo clic en él con el botón izquierdo del ratón y manteniéndolo pulsado. " +
|
|
"A continuación mueva el ratón por el mapa y la ruta se actualizará instantáneamente. " +
|
|
"<br/><br/>" +
|
|
"¡Puede incluso crear marcadores intermedios arrastrando un punto de la ruta! "
|
|
};
|
|
|
|
// set GUI language on load
|
|
if( OSRM.DEFAULTS.LANUGAGE_ONDEMAND_RELOADING == true )
|
|
OSRM.Localization.setLanguage("es");
|