osrm-backend/WebContent/localization/OSRM.Locale.fr.js
2012-05-14 17:50:17 +01:00

105 lines
4.2 KiB
JavaScript
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

/*
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU AFFERO General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
or see http://www.gnu.org/licenses/agpl.txt.
*/
// OSRM localization
// [French language support]
OSRM.Localization["fr"] = {
// own language
"LANGUAGE": "Français",
//gui
"GUI_START": "Départ",
"GUI_END": "Arrivée",
"GUI_RESET": "Réinitialiser",
"GUI_SEARCH": "Montrer",
"GUI_REVERSE": "Inverser",
"GUI_START_TOOLTIP": "Entrez le lieu de départ",
"GUI_END_TOOLTIP": "Entrez le lieu darrivée",
"GUI_LEGAL_NOTICE": "GUI2 v"+OSRM.VERSION+" "+OSRM.DATE+" - hébergement par <a href='http://algo2.iti.kit.edu/'>KIT</a> - géocodage par <a href='http://www.osm.org/'>OSM</a>",
//config
"GUI_CONFIGURATION": "Configuration",
"GUI_LANGUAGE": "Langue",
"GUI_UNITS": "Unités",
"GUI_KILOMETERS": "Kilomètres",
"GUI_MILES": "Miles",
"GUI_DATA_TIMESTAMP": "data",
// mapping
"GUI_MAPPING_TOOLS": "Outils de cartographie",
"GUI_HIGHLIGHT_UNNAMED_ROADS": "Surligner les rues sans nom",
"GUI_SHOW_PREVIOUS_ROUTES": "Afficher itinéraires précédents",
"OPEN_JOSM": "JOSM",
"OPEN_OSMBUGS": "OSM Bugs",
// geocoder
"SEARCH_RESULTS": "Résultats de recherche",
"FOUND_X_RESULTS": "%i résultat(s)",
"TIMED_OUT": "La recherche na pas abouti",
"NO_RESULTS_FOUND": "Aucun résultat trouvé",
"NO_RESULTS_FOUND_SOURCE": "Aucun résultat pour le départ",
"NO_RESULTS_FOUND_TARGET": "Aucun résultat pour l'arrivée",
//routing
"ROUTE_DESCRIPTION": "Description de litinéraire",
"GET_LINK_TO_ROUTE": "Générer un lien",
"GENERATE_LINK_TO_ROUTE": "en attente du lien",
"LINK_TO_ROUTE_TIMEOUT": "indisponible",
"GPX_FILE": "Fichier GPX",
"DISTANCE": "Distance",
"DURATION": "Durée",
"YOUR_ROUTE_IS_BEING_COMPUTED": "Votre itinéraire est en cours de calcul",
"NO_ROUTE_FOUND": "Pas ditinéraire possible",
//printing
"OVERVIEW_MAP": "Carte",
"NO_ROUTE_SELECTED": "Pas ditinéraire choisi",
// directions
"N": "nord",
"E": "est",
"S": "sud",
"W": "ouest",
"NE": "nord-est",
"SE": "sud-est",
"SW": "sud-ouest",
"NW": "nord-ouest",
// driving directions
// %s: road name
// [*]: will only be printed when there actually is a road name
"DIRECTION_0":"Instruction inconnue[ sur <b>%s</b>]",
"DIRECTION_1":"Continuez[ sur <b>%s</b>]",
"DIRECTION_2":"Tournez légèrement à droite[ sur <b>%s</b>]",
"DIRECTION_3":"Tournez à droite[ sur <b>%s</b>]",
"DIRECTION_4":"Tournez fortement à droite[ sur <b>%s</b>]",
"DIRECTION_5":"Faites demi-tour[ sur <b>%s</b>]",
"DIRECTION_6":"Tournez légèrement à gauche[ sur <b>%s</b>]",
"DIRECTION_7":"Tournez à gauche[ sur <b>%s</b>]",
"DIRECTION_8":"Tournez fortement à gauche[ sur <b>%s</b>]",
"DIRECTION_10":"Direction <b>%d</b>[ sur <b>%s</b>]",
"DIRECTION_11-1":"Au rond-point, prenez la première sortie[ sur <b>%s</b>]",
"DIRECTION_11-2":"Au rond-point, prenez la deuxième sortie[ sur <b>%s</b>]",
"DIRECTION_11-3":"Au rond-point, prenez la troisième sortie[ sur <b>%s</b>]",
"DIRECTION_11-4":"Au rond-point, prenez la quatrième sortie[ sur <b>%s</b>]",
"DIRECTION_11-5":"Au rond-point, prenez la cinquième sortie[ sur <b>%s</b>]",
"DIRECTION_11-6":"Au rond-point, prenez la sixième sortie[ sur <b>%s</b>]",
"DIRECTION_11-7":"Au rond-point, prenez la septième sortie[ sur <b>%s</b>]",
"DIRECTION_11-8":"Au rond-point, prenez la huitième sortie[ sur <b>%s</b>]",
"DIRECTION_11-9":"Au rond-point, prenez la neuvième sortie[ sur <b>%s</b>]",
"DIRECTION_11-x":"Au rond-point, prenez lune des trop nombreuses sorties[ sur <b>%s</b>]",
"DIRECTION_15":"Vous êtes arrivé"
};
//set GUI language on load
if( OSRM.DEFAULTS.LANUGAGE_ONDEMAND_RELOADING == true )
OSRM.Localization.setLanguage("fr");