/* This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU AFFERO General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Affero General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA or see http://www.gnu.org/licenses/agpl.txt. */ // OSRM localization // [Portugese language support] OSRM.Localization["pt"] = { // own language "CULTURE": "pt-PT", "LANGUAGE": "Portugues", // gui "GUI_START": "Iniciar", "GUI_END": "Terminar", "GUI_RESET": "Restabelecer", "GUI_ZOOM_ON_ROUTE": "Ampliar para Rota", "GUI_ZOOM_ON_USER": "Ampliar para Utilizador", "GUI_SEARCH": "Mostrar", "GUI_REVERSE": "Inverso", "GUI_START_TOOLTIP": "Indique início", "GUI_END_TOOLTIP": "Indique destino", "GUI_MAIN_WINDOW": "Janela principal", "GUI_ZOOM_IN": "Aumentar", "GUI_ZOOM_OUT": "Reduzir", // config "GUI_CONFIGURATION": "Configuração", "GUI_LANGUAGE": "Idioma", "GUI_UNITS": "Unidades", "GUI_KILOMETERS": "Quilometros", "GUI_MILES": "Milhas", // mapping "GUI_MAPPING_TOOLS": "Ferramentas de Mapear", "GUI_HIGHLIGHT_UNNAMED_ROADS": "Destaque ruas sem nome", "GUI_SHOW_PREVIOUS_ROUTES": "Mostrar rotas anteriores", "OPEN_JOSM": "JOSM", "OPEN_OSMBUGS": "OSM Bugs", // geocoder "SEARCH_RESULTS": "Pesquisar resultados", "FOUND_X_RESULTS": "encontrados %i resultados", "TIMED_OUT": "Esgotado o tempo limite", "NO_RESULTS_FOUND": "Não foram encontrados resultados", "NO_RESULTS_FOUND_SOURCE": "Não foram encontrados resultados para o início", "NO_RESULTS_FOUND_TARGET": "Não foram encontrados resultados para o final", // routing "ROUTE_DESCRIPTION": "Descrição da rota", "GET_LINK_TO_ROUTE": "gerar ligação", "GENERATE_LINK_TO_ROUTE": "à espera de ligação", "LINK_TO_ROUTE_TIMEOUT": "não disponível", "GPX_FILE": "Ficheiro GPX", "DISTANCE": "Distância", "DURATION": "Duração", "YOUR_ROUTE_IS_BEING_COMPUTED": "A sua rota está a ser calculada", "NO_ROUTE_FOUND": "A rota não é possivel", // printing "OVERVIEW_MAP": "Mapa de visão global", "NO_ROUTE_SELECTED": "Sem rota selecionada", // routing engines "ENGINE_0": "Carro (mais rápido)", // directions "N": "norte", "E": "este", "S": "sul", "W": "oeste", "NE": "nordeste", "SE": "sudeste", "SW": "sudoeste", "NW": "noroeste", // driving directions // %s: road name // %d: direction // [*]: will only be printed when there actually is a road name "DIRECTION_0":"Instrução desconhecida[ para %s]", "DIRECTION_1":"Continuar[ para %s]", "DIRECTION_2":"Virar ligeiramente à direita[ para %s]", "DIRECTION_3":"Virar à direita[ para %s]", "DIRECTION_4":"Virar à direita apertada[ para %s]", "DIRECTION_5":"Inversão de marcha[ para %s]", "DIRECTION_6":"Virar à esquerda apertada[ para %s]", "DIRECTION_7":"Virar à esquerda[ para %s]", "DIRECTION_8":"Virar ligeiramente à esquerda[ para %s]", "DIRECTION_10":"Em direção a %d[ para %s]", "DIRECTION_11-1":"Entrar na rotunda e sair na primeira saída[ para %s]", "DIRECTION_11-2":"Entrar na rotunda e sair na segunda saída[ para %s]", "DIRECTION_11-3":"Entrar na rotunda e sair na terceira saída[ para %s]", "DIRECTION_11-4":"Entrar na rotunda e sair na quarta saída[ para %s]", "DIRECTION_11-5":"Entrar na rotunda e sair na quinta saída[ para %s]", "DIRECTION_11-6":"Entrar na rotunda e sair na sexta saída[ para %s]", "DIRECTION_11-7":"Entrar na rotunda e sair na sétima saída[ para %s]", "DIRECTION_11-8":"Entrar na rotunda e sair na oitava saída[ para %s]", "DIRECTION_11-9":"Entrar na rotunda e sair na nona saída[ para %s]", "DIRECTION_11-x":"Entrar na rotunda e sair numa das saídas[ para %s]", "DIRECTION_15":"Você chegou ao seu destino", // notifications "NOTIFICATION_MAINTENANCE_HEADER": "Manutenção Programada", "NOTIFICATION_MAINTENANCE_BODY": "O Site do OSRM é desligado devido a uma manutenção programada. " + "Por favor, seja paciente enquanto as atualizações necessárias são realizadas. " + "O site estará de volta online em breve." + "

" + "Entretanto poderá sair e mapear um bairro neighborhood perto de si..." + "


[OSRM]", "NOTIFICATION_LOCALIZATION_HEADER": "Você sabe? Pode alterar o idioma do ecran de exibição.", "NOTIFICATION_LOCALIZATION_BODY": "Pode usar o menu suspenso no canto superior esquerdo para selecionar o seu idioma preferido. " + "

" + "Não desespere se não consegue encontrar o idioma de sua escolha. " + "Se quiser, você pode ajudar a fornecer traduções adicionais! " + "Visite aqui para mais informações.", "NOTIFICATION_CLICKING_HEADER": "Você sabe? Pode clicar no mapa para definir marcadores de rota.", "NOTIFICATION_CLICKING_BODY": "Clique no mapa com o botão esquerdo do rato para definir um marcador fonte (verde) ou um marcador de destino (vermelho), " + "se o marcador de origem já existe. " + "O endereço do local selecionado será exibido nas caixas à esquerda. " + "

" + "Pode excluir um marcador, com um clique sobre ele novamente com o botão esquerdo do rato.", "NOTIFICATION_DRAGGING_HEADER": "Você sabe? Pode arrastar cada marcador de rota no mapa.", "NOTIFICATION_DRAGGING_BODY": "Pode arrastar um marcador, com um clique sobre ele com o botão esquerdo do rato e mantendo o botão pressionado. " + "Então pode mover o marcador ao redor do mapa e a rota será atualizada instantaneamente. " + "

" + "Até pode criar marcadores intermédios, arrastando-os para fora da rota principal! " }; // set GUI language on load if( OSRM.DEFAULTS.LANUGAGE_ONDEMAND_RELOADING == true ) OSRM.Localization.setLanguage("pt");